就 懂得都懂的一篇博客
你可少用点拼音吧

词汇

递归:recursion(n.),recursive(adj.),[rɪˈkɜːrsɪv]
遍历:traverse(v.),[ˈtrævɜːrs; trəˈvɜːrs]

傻卵百度翻译
(不是,你这词汇和例句能不能配合好一点啊

先序:Pre-Order
中序:In-Order
后序:Post-Order

洗牌:shuffle(v.),[ˈʃʌfl]。此外,shuffle作为动词时还有拖着脚走、坐立不安、搪塞等意思;作为名词时还有拖着脚走、随机播放装置等意思。

容量:capacity(n.),[kəˈpæsəti]。还有 能力、地位、生产力 的意思。

部分的:fractional(adj.),[ˈfrækʃənl]。特指微小的部分。还有 很小的、很少的 的意思。
背包:knapsack(n.),[ˈnæpsæk]。
部分背包问题:fractional knapsack problem

调度:schedule(v.),[ˈskedʒuːl]。此外,schedule作为动词时还有 安排、拉清单 的意思;作为名词时还有 计划(表)、时间表、附件(尤指表格、单据等)

邻接:adjacency(n.),[əˈdʒeɪsənsi](d不发音)。特指计算机领域的邻接。
邻接矩阵:adjacency matrix

嵌套:nested(adj.)。此外,如果将其视为nest的过去式,则有 筑巢,巢居 的意思。

注释:annotate(v.),注释;给…作注解(或评注)。它的名词形式是annotation。

utility:实用,实用程序,效用(n.);多用途的,多功能的(adj.)

fragile:脆弱的(特指经济、生态环境等)、易碎的(adj.)

attribute [əˈtrɪbjuːt]:属性,特质(n.);把…归因于(vt.)(attribute…to)

“因为、由于”的几种表达
1.because of 较多情况下用于表示导致坏结果的原因,接名词
2.due to 用于表示导致坏结果的原因,可翻译为“归咎于”
3.on account of 非常客观地表示原因,适用于任何情况
4.thanks to 用于表示导致好结果的原因,可翻译为“多亏了”

“归因于”的几种表达
1.attribute to 把某事归因于某人(某事),认为某作品出自某人之手,认为某事(物)属于某人(物)。
2.owe to 应该感谢某人,把…归功于

dispatch:派遣,调度,转发,迅速处理,杀死(v.);派遣,急件,(外地的记者发给报纸的)报道(n.)
dispatcher:调度员,转发器(调度程序),分配器(n.)

deprecate [ˈdeprəkeɪt]:反对,轻视,声明不赞成(v.)
deprecated:不赞成(被使用的方法或者数据结构,如Java中的Stack)